Вот и 6-10 октября в Ялте прошла очередная, XV, международная лингвистическая конференция «Язык и мир», на которую съехались около 170 участников из Украины, России, Белоруссии, Польши, Латвии, Грузии, США. В общей сложности было подано более 350 заявок на участие в ней. Такое количество участников является рекордным за все годы проведения конференции. Столько лингвистов в одном месте никогда раньше не собиралось.
Кредо конференции предельно четко определил Александр Николаевич Рудяков, председатель оргкомитета, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языкознания Таврического национального университета им. В.И. Вернадского, ректор Крымского республиканского института последипломного педагогического образования, сопредседатель Крымского отделения УАПРЯЛ: «Идеология нашей конференции в том, что мы конференция не русистов, украинистов, германистов. Мы – конференция лингвистическая. Наша задача – заниматься наукой о языке, которая обладает огромным интегрирующим потенциалом. Филология является наукой, объединяющей ученых разных направлений. И в этом ее миссия в нашем разобщенном социуме. Поэтому конференция в Ялте представляет интеграционное направление, очень нужное нам здесь, в нашей не единой стране».
Организаторы конференции – сотрудники Таврического национального университета им. В.И. Вернадского, Крымского республиканского института последипломного педагогического образования, Института русского языка и Института языкознания Российской академии наук – не предполагали, что число участников всего лишь за год возрастет почти на треть. Когда стало ясно, что их приедет намного больше, чем всегда, отступать было уже поздно. Благодаря усилиям оргкомитета все были благополучно расселены в санаториях Ялты, а заседания прошли своевременно и динамично.
Первая лингвистическая конференция, посвященная проблемам функциональной лингвистики и послужившая основой для нынешней, состоялась в далеком уже 1994 году, когда казалось, что научная жизнь в Украине, России и в других странах бывшего СССР совершенно парализована. С самого начала основной целью конференции стала организация плодотворного общения представителей теоретической лингвистики и прикладной лингвистики, общего и частного языкознания. Уже тогда ее организаторы понимали, что, несмотря на все политические и экономические разногласия между странами, ученым нельзя находиться в изоляции.
На конференции «Язык и мир» сегодня обсуждаются как традиционные, так и самые животрепещущие и актуальные для лингвистики темы. Так, в ее рамках работали семь секций: «Функциональное и когнитивное описание естественного языка и его единиц»; «Вариативность языков и методологические и гносеологические проблемы современной лингвистики»; «Семантика и языковая концептуализация мира»; «Актуальные проблемы грамматики»; «Текст и дискурс как объекты гуманитарных исследований»; «Взаимодействие языков в современном мире»; «Методические аспекты преподавания лингвистических дисциплин». Поэтому научная программа конференции была чрезвычайно насыщенной и обширной.
Прежде всего необходимо отметить очень высокий, качественно новый уровень конференции, что подчеркивали украинские и зарубежные ученые. Этому способствовал ряд факторов. Планомерной подготовкой конференции занимался в течение полугода коллектив энтузиастов под руководством Александра Николаевича Рудякова. Большую подготовительную работу провели Юрий Владимирович Дорофеев, доцент кафедры русского и общего языкознания Таврического национального университета им. В.И. Вернадского и заведующий научно-исследовательской лабораторией русского языка при КРИППО, Мария Геннадьевна Маркина, аспирант кафедры русского и общего языкознания Таврического национального университета им. В.И. Вернадского, Ольга Геннадьевна Ровнова, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института русского языка РАН, Мария Васильевна Орешкина, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языкознания РАН, член-корреспондент Академии педагогических и социальных наук.
Приятно отметить поддержку, которую уже традиционно оказывает организаторам конференции Ливадийский дворец-музей и его директор Анатолий Григорьевич Литвиненко, гостеприимно распахивая перед участниками конференции двери Белого зала.
Украинская лингвистика была представлена очень широко (две трети участников): присутствовали представители практически всех университетов нашей страны.
С приветственным словом к участникам обратился председатель Постоянной комиссии ВР АРК по науке и образованию Анатолий Алексеевич Жилин, отметивший важность проблем, связанных с развитием языков в современном обществе: «Если говорить о проблемах Крыма, то можно сказать, что полуостров является полиэтничной республикой. Здесь проживает более ста этносов. И очень часто мы сталкиваемся с языковыми проблемами. Например, проблема развития русского языка и в Украине, и в Крыму. Мы не всегда видим поддержку развития русского языка в Крыму. Прежде всего это связано с теми приказами министра образования Украины, которые ограничивают развитие русского языка. В соответствии с ними ряд предметов в школах планируется перевести на украинский язык. В связи с этим нами было принято решение о недопустимости проведения таких экспериментов в национальных школах. Мы считаем, что такая дискриминация по языковому принципу не дает возможности нормальному развитию языков. Наша задача – способствовать развитию языков всех этносов, живущих в Крыму».
Много теплых слов было сказано постоянными участниками на пленарном заседании. Ольга Геннадьевна Ровнова: «Уважаемые коллеги, прежде всего я обращаюсь к людям, у которых есть значительный опыт участия в конференции. Задайте себе вопрос, много ли мы знаем конференций, которые проводились бы ежегодно в течение 15 лет и к началу которых выходил бы сборник статей? Я таких, кроме нашей, вспомнить не могу. Действительно, 15 лет – долгий срок. Действительно, за это время аспиранты стали кандидатами, кандидаты – докторами. Это история конференции сначала по функциональной лингвистике, потом конференции «Язык и мир», история конференции в Ялте. Знаете, чрезвычайно приятно, что среди многочисленных участников есть костяк, нас не очень много: 10-15 человек, это они в течение всех этих лет первую неделю октября проводят в Ялте. Замечаешь, что появляются новые люди, новые лица. Оказывается, здесь собираются люди одного стиля жизни, одного мировоззрения, близкие люди. На нашей конференции много аспирантов. Заканчивается заседание, и взрослые участники просят дать слово молодым ученым, аспирантам. Такая поддержка молодых сил, в которых будущее лингвистической науки, – характерная черта нашей конференции. Я бы хотела выразить огромную благодарность Александру Николаевичу, так как, несмотря на политические, экономические изменения, есть в нашей изменяющейся жизни одна константа – эта конференция. Хочу пожелать всем участникам здоровья и следующих встреч на этой конференции».
Андрей Эдуардович Левицкий, доктор филологических наук, профессор кафедры теории и практики перевода с английского языка Института филологии Киевского национального университета имени Тараса Шевченко: «Я тоже имею честь быть в числе тех, кто принимал участие в конференции на начальных этапах, на этапах становления. Присоединяюсь к словам, которые здесь уже звучали. Когда впервые приезжал на конференцию, я работал над докторской диссертацией, в последние годы мои аспиранты и докторанты принимают участие в секционных заседаниях. Каждый молодой ученый – новый мир, который нам открывается, который интересно узнать. Это новые идеи. Всегда очень приятно прикоснуться к этим чистым идеям, родниковым мыслям. Этот креативизм отличает нашу конференцию. Предыдущая и нынешняя отличаются друг от друга, это праздник лингвистической науки».
Ирина Александровна Курдюмова, кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка Донецкого национального университета: «Уважаемые коллеги, мне посчастливилось 15 раз выступать на конференции, о которой так много сейчас говорят. И говорят не случайно, так как ничего подобного нет ни в Украине, ни в тех государствах, где мне приходилось бывать. Регулярная конференция превратилась в обучающую программу. В ее рамках подготовлена масса кандидатских и докторских диссертаций. И в Украине, и в России все стремятся попасть на эту конференцию, которая избрала лучший стиль из всех существующих стилей: не авторитарный, не либеральный, а демократический».
Антонина Васильевна Белова, кандидат филологических наук, доцент: «Хочу сказать о том божественном провидении, которое, без сомнения, есть в том, что эта любовь к слову, языку как божественному дару нас объединяет».
Среди участников конференции было немало ученых, имена которых широко известны в области лингвистики: доктор филологических наук Олег Владимирович Лещак (Польша), Людмила Георгиевна Зубкова (Москва), Андрей Эдуардович Левицкий (Киев). Безусловно, трудно переоценить интерес к их докладам. И все же тон конференции, ее общий полемический накал был задан в докладе Александра Николаевича Рудякова «Украинский вариант русского языка: мифы и реальность», в котором была поднята острая проблема современной русистики в Украине: необходимость признания русского языка в Украине в качестве «нашего», а не языка другого государства, как следствие – необходимость планомерных исследований тех изменений, которые происходят в русском языке в Украине и в других странах. Одной из важных мыслей в докладе было то, что в современном мире человек не может быть моноязычным.
Следует отметить широту рассматриваемых проблем и остроту научных вопросов в докладах украинских участников конференции. Особенностью было то, что доклады зарубежных лингвистов по своей проблематике и тематике перекликались с сообщениями украинских исследователей. Это свидетельствует не только о высоком уровне науки в Украине, но и о значительной интегрированности современных исследований, их тесной взаимосвязи, чему не мешают границы.
Справедливости ради следует сказать, что не всем молодым исследователям удалось продемонстрировать достаточный научный уровень сообщений. Но у них есть все возможности для научного роста, в том числе и благодаря участию в таком неординарном мероприятии.
К сожалению, ряд ученых (Анатолий Панасович Загнитко, заведующий кафедрой украинского языка Донецкого национального университета; постоянный участник конференции Валентин Павлович Сидельников, заведующий кафедрой русского языка Донецкого национального университета; Татьяна Борисовна Крючкова, доктор филологических наук, заместитель руководителя научно-исследовательского Центра по национально-языковым отношениям Института языкознания РАН; лингвисты из Грузии) по разным причинам не смогли приехать в Ялту.
Международная лингвистическая конференция «Язык и мир» является исключительно научным мероприятием, она не решает задач ни политического, ни социального характера. Однако это вовсе не означает, что конференция бесполезна. Александр Николаевич Рудяков так прокомментировал подобные замечания: «Когда спрашивают журналисты, политики, есть ли какой-то практический смысл нашей конференции, мы отвечаем: никакого. Мы должны обмениваться мыслями и идеями. Филологи думают, когда говорят. Надо филологам побольше разговаривать, и тогда мы станем думать лучше, лучше, лучше, а это нужно сейчас больше всего в наше время и в нашей стране».
Возможно, большинство людей рассматривает идеи как нечто далекое от реальной жизни. Однако именно идеи делают возможным получение практических результатов, поэтому необходимость интеграции научных поисков не только в области лингвистики, но и других наук не вызывает сомнений.
И надо рассматривать конференцию «Язык и мир» в Ялте как важное событие в области украинского и мирового языкознания, как место, позволяющее исследователям разных стран обсудить серьезные лингвистические вопросы развития, взаимодействия, функционирования и преподавания языков в условиях современной модернизации и трансформации традиционной материальной и духовной культур. В связи с этим организаторы конференции «Язык и мир» отмечают, что ее формат уже не отвечает тем исследовательским перспективам, которые стоят перед наукой о языке, поэтому в следующем году планируют провести лингвистический форум.
Юрий ДОРОФЕЕВ, кандидат филологических наук, доцент.
