По обыкновению многие выходят у Центрального рынка, пассажиры в салоне рокируются, пересаживаясь на освободившиеся более удобные места. И тут в открытые двери слышится иностранная речь: два молодых человека с большими дорожными сумками через плечо по-английски обращаются к водителю. Показывая на трафарет автобуса с указанием маршрута, где значилась улица Балаклавская, они по слогам повторяли: «Ба-ла-кла-ва».
Водитель – умница, не кивнул равнодушно, мол, да, еду (буквосочетание-то действительно на слух практически то же), не отмахнулся равнодушно, а попытался уточнить: «City or street?». «Sea, sea», – обрадовались иностранцы.
– На море на моей маршрутке не доедешь. Им же надо в Балаклаву, – догадался наш водитель.
– Пусть едут на автостанцию «Западная», оттуда в Севастополь, – посоветовал кто-то.
– Они же нерусские, – с явным восточным акцентом досадовал водитель. На лицах пассажиров расцвели добрые улыбки. – Как же людям помочь, кто знает английский?
Что и говорить, мы практически все «учили понемногу» язык как минимум лет шесть, начиная с четвертого класса средней школы, в результате владеем им зачастую кое-как. И пассажиры маршрутки, по слову вспоминая из своего пассивного словарного запаса, коллективно принялись объяснять иностранцам ход их дальнейших действий, кто-то пытался даже написать что к чему на бумаге. При этом никто не роптал, что долго стоим, что торопится на работу.
В общем, в конце концов водитель вспомнил телефон знакомого, хорошо знающего английский, и ребята, видимо, получив, наконец, внятное объяснение, поблагодарили всех и, стоя на остановке, махали вслед маршрутке. Вот такая сценка случилась.
Тут мне не хотелось бы делать глубокомысленное резюме о том, что Крым, и наш Симферополь в частности, мог бы стать туристической Меккой не только для наших ближайших соседей, хотя… Просто тем утром по крайней мере десять человек улыбнулись, сообща пытались помочь гостям. Да и побольше бы добрых гостей, ведь когда гости в доме, хозяевам ссориться не пристало.
Г.Жданова, Симферополь.
